「そして、僕らは…」
У меня есть большая книга работ словацкого комиксиста Йозефа Сшека. Там типичная для 60-ых несколько утопичная "социалистическая" фантастика, в меру забавные приключенческие комиксы и всё такое. Не шибко оригинально, но многие истории укладываются буквально в три странички с небольшим количеством текста. Посему, считаю, очень подходят для не очень регулярного и ещё менее заморочного перевода на русский и постинга здесь, на моём дневнике.

Итак, первая история называется "Пленник" - внешне будто прямо с мясом выдранный эпизод из какого-нибудь ДЭФАвского "Чмнгачгук Большой Змей", казалось ничего интересного, но подача! Знающие люди, думаю оценят, как ловко, буквально на 3 страницах А4 и с минимумом текста рассказан эпизод, аналог которого в кино занял бы четверть фильма.



читать дальше

Комментарии
09.11.2008 в 15:55

We are, we are on a course. All in one piece.
Даа, весело у них там=))
09.11.2008 в 19:16

「そして、僕らは…」
>MurLik< У кого весело? У индейцев что ли? :)
13.11.2008 в 11:00

"палец одинаково ложится на спусковой крючок пистолета и на левую кнопку мыши" ©
а мне рисовка нравится
13.11.2008 в 11:17

「そして、僕らは…」
Тёплая Да, забавная штучка. Еще жду, что Костя скажет :)
15.11.2008 в 20:10

Всё меняется... к лучшему.
Честно очитал комикс до конца. Ну... проходняк: лесом едем - "лес" поем. Эдакое дублирование событий в кадре текстом. Можно убрать текст и будет практически все понятно.
Женья, спасибо за перевод комикса.:)
15.11.2008 в 23:18

「そして、僕らは…」
folco Можно убрать текст и будет практически все понятно. Слушай, а ведь точно... Может, просто из-за того, что он на детей рассчитан? В смысле, по "традиционным" критериям: типа чтобы всё как можно проще и нагляднее.

У меня такое ощущение, что это часть какого-то сериала, но в книжке ничего другого на эту тему нет. Да, и скоро будет следующий комикс - побольше :) Coming soon!