Я не занимаюсь коллекционированием образчиков того, как японцы говорят и пишут по-английски, но этот случайно попавшийся образец меня просто обрадовал! NO ON UNDER EIGHTEEN!!! Какая сила! Какая словесная мощь! ))









Апдейт: Это скан последней страницы какой-то хентайной манги или додзинси, видимо под названием "Cut Jeans" - мне надо было в сети одну марку одежды найти, вот старательный гугл и выдал, всё что мог А фразой этой мангака явно хотел указать, что "Детям до 18 читать запрещено!" Обычно хентайные обложки "украшаются" вполне себе грамотной с точки зрения английского фразой "Adult only", а тут видать хотели выпендриться При попытке перевода на русский весь "ЯпоноИнглишный" колорит теряется, а получается "неколоритная" бессмыслица: "Внимание! Нет включено под восемнадцать" Гораздо интереснее, КАК в голове у японца построилась такая фраза. Я если честно, ничего конкретного здесь сказать не могу... Если у кого появятся свои соображения - поделитесь, пожалуйста!